LilianreinhardtArte.prosaeverso.net

Sensíveis Cordas!

Meu Diário
11/04/2011 01h06
BARBANTE AZUL/YOUSSEF RZOUGA

                     BARBANTE AZUL

                      Youssef  Rzouga

                     tradução do árabe para o espanhol por Rosa-Isabel Martinez Lillo

                do espanhol para o português por Lilian Reinhardt

 

 

O posterior brinca com o anterior
e o anterior com o mais anterior
e o mais anterior com os ancestrais
 
É como se a morte, esta morte...
não fosse aquela morte, a morte.
a morte de ser terno e da vitalidade que o circunda!
   
 
Ou como se o momento, este momento...
não fosse aquele momento, o momento...
o momento do perfeito alhandal e de todo seu apetite sexual!
 
 
Ou como se a voz, esta voz...
não fosse aquela voz, a voz...
 
a voz do vil tirano e todos seus erros circundantes!
 
Ou como se a cor, aquela cor...
não fosse esta cor, a cor....
a cor do riso amarelo debaixo da máscara!
 
 
O poeta brinca com o leitor
e o leitor com o texto que tem diante dos olhos
brinca conosco este barbante azul
o mar do instante impetuoso
o mar das palavras
 


Publicado por Lilian Reinhardt em 11/04/2011 às 01h06

Site do Escritor criado por Recanto das Letras